Moderator: mgl_300
Бичлэгийн тоо 42,366
kwon *.195.132.224 http://www.mglclub.com/3851883
다문화가정
Энэ үгийг хүн болгон янз янзаар орчуулсан байдаг . Зөв буруу гэхийн оронд аль нь илүү аятайхан сонсогдож байгааг хэлж өгөөч. Саналаа дэвшүүлээрэй.
Жишээ нь : Хосолмол соёлт гэр бүл
Олон соёлт гэр бүл
Хос соёлт гэр бүл гэж бас орчуулсан байсан.
다문화가정
Энэ үгийг хүн болгон янз янзаар орчуулсан байдаг . Зөв буруу гэхийн оронд аль нь илүү аятайхан сонсогдож байгааг хэлж өгөөч. Саналаа дэвшүүлээрэй.
Жишээ нь : Хосолмол соёлт гэр бүл
Олон соёлт гэр бүл
Хос соёлт гэр бүл гэж бас орчуулсан байсан.
haha haha ha kkkkkkkkkkkkkkhehehehe
다문화가족---ЭНЭ ҮГ ЯМАР УТГАТАЙ ҮГ ГЭЖ БОДОЖ БАЙНА !!!ЯАГААД ЭНЭ ҮГИЙГ ҮҮНИЙГ ЗОРИУД АСУУВ>.Солонгосын нийгэм ард түмний яс маханд эмэгтэй хүн гадаад хүнийг доош хийх зан чанар хадгалагдаж байдаг тэр солонгос хэлэнд нь хүртэл эхнэртэйгээ 1 -2 түвшинээс доогуурх хүндэтгэлийн хэллэгээр харьцана ярина гээд байж байдаг байхгүй юу.!!!!Холимог гэрлэлт гэдгийг утгачилж орчуулвал БҮТЭХГҮЙ ГЭРЛЭЛТ ТҮР ЗУУР АРГАЦААСАН ГЭРЛЭЛТ .....АЙМААР БАЙГАА БИЗ
СО НӨХӨРТЭЙ ХҮҮХНҮҮДИЙГ ДЭМЖСЭН НЭГ ЁСОНДОО ИХ Л БУРХАН МИНЬ ХҮНДЭТГЭЖ ХАРЬЦАЖ БУЙ ХЭЛЛЭГ НЬ ГЭЖ БАЙГАА ЦААГУУРАА ИЙМ МУУХАЙ ГУТААН ДОРОМЖИЛСОН УТГАТАЙ ...!!!