Бичлэгийн тоо 553
-다 보니 -аад байсан чинь
-다 보니 -г туршлага хуваалцахад голцуу хэрэглэнэ. -다 보니까 адилхан утгатай.
1 удаа хийсэн биш олон дахин хийсэн зүйлээ энэ дүрмээр хэлэх буюу түүнээс гарсан үр дүнгээ хойноос нь залгаж хэлнэ.
-다 보니.............. (동사) + 게 됐어요 (үйл үг) + даг болсон
-다 보니.............. (형용사) + 졌어요 (тэмдэг нэр) + болсон, -чихсэн
저는 매운 음식을 못 먹었는데 자꾸 먹다 보니 이제는 잘 먹게 됐어요.
Би халуун ногоотой хоол идэж чаддаггүй байсан, харин байнга идээд байсан чинь сайн иддэг болсон.(сайн идэж чаддаг болсон)
아무 일도 하지 않고 집에만 있다 보니 게을러졌어요.
Ямар ч ажил хйихгүй гэртээ л байгаад байсан чинь залхуу болсон. (залхуу болчихсон)
9시 뉴스를 매일 보다 보니 처음 들었을 때 보다 쉽게 느껴졌어요.
9 цагийн мэдээг өдөр бүр үзээд байсан чинь анх сонсож байсан үеэс амархан ойлгодог болсон.
Ямагт тухайн өгүүлбэрийн эзэн бие нэг байна:
(나는) 매일 아침 운동을 하다 보니 (나는) 건강해졌어요.
(Би) Өглөө бүр дасгал хийгээд байсан чинь (Би) эрүүл чийрэг болсон.
"-다 보니" ба "-아/어/여 보니"
-아/어/여 보니 -аад үзсэн чинь
анхны сэтгэгдэлээ хэлэхэд ашиглана, 2 ялгаатай дүрэм шүү!
앤디 씨를 만나 보니 생각보다 친절한 사람이었어요.
Эндитэй уулзаад үзсэн чинь санаснаас илүү эелдэг хүн байсан.
-다 보면 -аад байвал
-다 보면 -г зөвлөгөө өгөхөд голцуу хэрэглэнэ.
Дээрх -다 보니 -тай төстэй ...
-다 보니 нь өнгөрсөн цагаар төгсөж байгаа бол -다 보면 нь ирээдүй цагаар төгсөнө.
~ 이 문법은 너무 어려워서 잘 못 쓰겠어요.
- энэ дүрэм маш хэцүү болохоор сайн хэрэглэж чаддаггүй ээ.
~ 어려운 문법도 자꾸 연하다 보면 잘 쓰게 되요.
- хэцүү дүрмийг ч дахин дахин давтаад байвал сайн хэрэглэдэг болчихно оо.
한국 친구와 만나서 이야기 하다 보면 한국 문화도 알게 될 거예요.
Солонгос найзтайгаа уулзаад сайн яриад байвал солонгосын соёлыг ч мэддэг болноо.
책을 큰 소리로 계속 읽다 보면 발음이 좋아질 거예요.
Ном чангаар уншаад байвал дуудлага цэвэр болноо.
한국에 오래 있다 보면 한국 사람 처럼 행동하게 될 거예요.
Солонгост удаан байгаад байвал солонгос хүн шиг үйлдэл хийдэг болно.
노래를 자꾸 따라 부르다 보면 잘하게 될 거예요.
Дууг олон дахин дагаад дуулаад байвал сайн дуулдаг болно.
-다 보니 -г туршлага хуваалцахад голцуу хэрэглэнэ. -다 보니까 адилхан утгатай.
1 удаа хийсэн биш олон дахин хийсэн зүйлээ энэ дүрмээр хэлэх буюу түүнээс гарсан үр дүнгээ хойноос нь залгаж хэлнэ.
-다 보니.............. (동사) + 게 됐어요 (үйл үг) + даг болсон
-다 보니.............. (형용사) + 졌어요 (тэмдэг нэр) + болсон, -чихсэн
저는 매운 음식을 못 먹었는데 자꾸 먹다 보니 이제는 잘 먹게 됐어요.
Би халуун ногоотой хоол идэж чаддаггүй байсан, харин байнга идээд байсан чинь сайн иддэг болсон.(сайн идэж чаддаг болсон)
아무 일도 하지 않고 집에만 있다 보니 게을러졌어요.
Ямар ч ажил хйихгүй гэртээ л байгаад байсан чинь залхуу болсон. (залхуу болчихсон)
9시 뉴스를 매일 보다 보니 처음 들었을 때 보다 쉽게 느껴졌어요.
9 цагийн мэдээг өдөр бүр үзээд байсан чинь анх сонсож байсан үеэс амархан ойлгодог болсон.
Ямагт тухайн өгүүлбэрийн эзэн бие нэг байна:
(나는) 매일 아침 운동을 하다 보니 (나는) 건강해졌어요.
(Би) Өглөө бүр дасгал хийгээд байсан чинь (Би) эрүүл чийрэг болсон.
"-다 보니" ба "-아/어/여 보니"
-아/어/여 보니 -аад үзсэн чинь
анхны сэтгэгдэлээ хэлэхэд ашиглана, 2 ялгаатай дүрэм шүү!
앤디 씨를 만나 보니 생각보다 친절한 사람이었어요.
Эндитэй уулзаад үзсэн чинь санаснаас илүү эелдэг хүн байсан.
-다 보면 -аад байвал
-다 보면 -г зөвлөгөө өгөхөд голцуу хэрэглэнэ.
Дээрх -다 보니 -тай төстэй ...
-다 보니 нь өнгөрсөн цагаар төгсөж байгаа бол -다 보면 нь ирээдүй цагаар төгсөнө.
~ 이 문법은 너무 어려워서 잘 못 쓰겠어요.
- энэ дүрэм маш хэцүү болохоор сайн хэрэглэж чаддаггүй ээ.
~ 어려운 문법도 자꾸 연하다 보면 잘 쓰게 되요.
- хэцүү дүрмийг ч дахин дахин давтаад байвал сайн хэрэглэдэг болчихно оо.
한국 친구와 만나서 이야기 하다 보면 한국 문화도 알게 될 거예요.
Солонгос найзтайгаа уулзаад сайн яриад байвал солонгосын соёлыг ч мэддэг болноо.
책을 큰 소리로 계속 읽다 보면 발음이 좋아질 거예요.
Ном чангаар уншаад байвал дуудлага цэвэр болноо.
한국에 오래 있다 보면 한국 사람 처럼 행동하게 될 거예요.
Солонгост удаан байгаад байвал солонгос хүн шиг үйлдэл хийдэг болно.
노래를 자꾸 따라 부르다 보면 잘하게 될 거예요.
Дууг олон дахин дагаад дуулаад байвал сайн дуулдаг болно.
|
Юу бодож буйгаа анхаарч бай |
учир нь бодол үг болдог |
Юу хэлж буйгаа хянаж бай |
учир нь үг үйлдэл болдог |
Юу хийж буйгаа анхаарч бай |
учир нь үйлдэл зуршил болдог |
Юуг үргэлж хийдгээ анхаарч бай |
учир нь зуршил зан чанар болдог |
Зан чанараа анхаарч бай |
учир нь зан чанар |
| |
ХУВЬ ТАВИЛАН болдог |